Overblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
/ / /

Poète, essayiste, traductrice. Elle a obtenu un doctorat en histoire de l’art à l’École des Hautescarneci.PNG Études en Sciences Sociales de Paris (1997). Membre de la célèbre « génération 80 » de la littérature roumaine dont elle a été un des théoriciens, elle s’est impliquée activement dans la vie politique et culturelle roumaine pendant et après la Révolution de décembre 1989. De 2007 à 2010, elle est la directrice de l’Institut Culturel Roumain de Paris.

Elle a publié plusieurs volumes de poésie en roumain (Hypermatière, Un silence assourdissant, Chaosmos et Poèmes politiques), mais aussi en néerlandais (Chaosmos, Amsterdam, 2004) et en anglais (Chaosmos (USA, 2006).

En langue française, elle a publié les recueils Psaume (1997) et Trois saisons poétiques(2008), des proses et des essais dans les ouvrages collectifs Paris par écrits (2002) et Le Sacré aujourd’hui (2003).

Elle a également co-dirigé l’ouvrage collectif Perspectives roumaines. Du postcommunisme à l’intégration européenne (Paris, 2004). En 2007, elle a publié l’ouvrage Art et pouvoir en Roumanie 1945-1989 (Paris, L’Harmattan).

Membre du Parlement Culturel Européen (ECP), elle est souvent invitée à des colloques et des débats internationaux portant sur l’Europe de l’Est et sur l’Europe culturelle

 

Traductions

·2007, Pierre Oster, Alchimia lentorii (Alchimie de la lenteur), Bucarest, Paralela 45
·2004, Catherine Durandin, Bucuresti, amintiri si promenade (Bucarest. Souvenirs et promenades), Bucarest, Paralela 45 (en collaboration avec Horia Mi.hail Vasilescu)
·2004, Nicole Brossard, Instalatii/Installations, Montréal - Bucarest, Les Ecrits des forges/ Paralela 45
·2002 - Christopher Merrill, Numai cuiele ramîn.Cronici despre razboaiele balcanice 1992-1997 (Seulement les clous restent. Chroniques sur les guerres balkaniques 1992-1997), Bucarest, Editions Paralela 45 (de l’anglais, en collaboration avec Radu Sava)
·1999 - Alain Lance, Conjurations/Conjurari, Paris - Bucarest, éditions Signum

·Depuis plusieurs années, Magda Carneci tient une rubrique « Café Europa » dans la revue Contrapunct de Bucarest, où elle publie des traductions des poètes français d’aujourd’hui : Pierre Oster, Michel Deguy, Jacques Darras, André Velter, Claude Esteban, Jean-Michel Maulpoix, Henri Deluy, Marie-Claire Bancquart, Alain Lance, Paul Louis Rossi, Marie Etienne, Ariane Dreyfus, Dominique Fourcade, Anne-Marie Albiach, e.a.

·Traductions de trois proses d’Urmuz, dans « DADA DA », numéro spécial de la revue Action Poétique, no.181, septembre 2005.

Partager cette page
Repost0

Présentation

  • : Revue Seine & Danube
  • : Seine & Danube est la revue de L'Association des Traducteurs de Littérature Roumaine (ATLR). Elle a pour but la diffusion de la littérature roumaine(prose, poésie, théâtre, sciences humaines)en traduction française.
  • Contact

Parutions récentes :
•Mircea Cărtărescu a réécrit son mythique poème Le Levant en l’adaptant partiellement en prose. Nicolas Cavaillès s’est attelé à la tâche, les éditions POL l’ont publié : il est paru en décembre dernier.
•Le recueil de poèmes de Doina Ioanid est enfin en librairie. Boucles d’oreilles, ventres et solitude, dans la traduction de Jan H. Mysjkin est paru en novembre aux éditions du Cheyne.
Esclaves sur Uranus de Ioan Popa est paru début décembre aux éditions Non Lieu dans la traduction de Florica Courriol. Le lancement, en présence de l'auteur, le 11 décembre à la librairie l'Âge d'Homme a rencontré un beau succès. A lire, un article dans Le Monde des Livres, dernier numéro de décembre 2014.
L’anonyme flamand, roman de Constantin Mateescu est paru en décembre aux éditions du Soupirail, dans la traduction de Mariana Cojan Negulescu. Suivez les déambulations du professeur taciturne dont c’est l’anniversaire : le roman retrace cette journée de sa vie entre réflexions et souvenirs de sa femme aimée.
• Max Blecher eut une vie très courte mais il a laissé une œuvre capitale. Aventures dans l’irréalité immédiate vient d’être retraduit par Elena Guritanu. Ce texte culte est publié avec, excusez du peu, une préface de Christophe Claro et une postface de Hugo Pradelle. Les éditions de l’Ogre ont fait là un beau travail car elles publient sous la même couverture Cœurs cicatrisés, le deuxième des trois seuls romans de cet auteur fauché par la maladie en 1938.
• L’hiver 2014-2015 est décidément très riche en livres exceptionnels : Les vies parallèles, nouveau livre de Florina Ilis, sort le 15 janvier aux éditions des Syrtes dans la traduction de Marily le Nir. Le talent de la romancière fait revivre les dernières années du poète Mihai Eminescu devenu fou. Le roman déploie devant nos yeux toute la société roumaine à travers ce qu’elle pense et dit du poète national utilisé à toutes les fins politiques et idéologiques. Plongez dans la vie de ce poète romantique.
•La célèbre poétesse Nora Iuga a écrit un court roman intense et beau, La sexagénaire et le jeune homme que nous avions annoncé ici. Il est paru aux éditions Square éditeur. A découvrir d’urgence.

 

Recherche

Numéro courant et archives

Cliquez ici pour retourner à l'éditorial du numéro courant

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 6

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 5 

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 4

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 3 

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 2

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 1

... des traducteurs invités

Faustine Vega

L'ATLR, c'est quoi?

L'Association des traducteurs de littérature roumaine (loi 1901) a été fondée à Paris en décembre 2006.  Son objet est de favoriser la diffusion de la littérature roumaine en langue française par tout moyen.  Son siège social est situé à  l'Institut Culturel Roumain de Paris.sigle atlr

L'ATLR a organisé en avril 2008 à Paris les Premières rencontres internationales de traducteurs de littérature roumaine. Ces deux journées d'ateliers ont réuni 17 traducteurs littéraires de 18 pays.

La revue Seine&Danube, nouvelle série, a vu le jour en janvier 2010. Deux numéros ont paru sous la houlette de Nicolas Cavaillès, son premier rédacteur en chef.

Seine&Danube est le résultat du travail de tous les membres de l'association.

Président : Dumitru Tsepeneag

Secrétaire : Laure Hinckel

Trésorière: Mirella Patureau