Poète, essayiste, traductrice. Elle a obtenu un doctorat en histoire de l’art à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales de Paris (1997). Membre de la célèbre « génération 80
» de la littérature roumaine dont elle a été un des théoriciens, elle s’est impliquée activement dans la vie politique et culturelle roumaine pendant et après la Révolution de décembre 1989. De
2007 à 2010, elle est la directrice de l’Institut Culturel Roumain de Paris.
Elle a publié plusieurs volumes de poésie en roumain (Hypermatière, Un silence assourdissant, Chaosmos et Poèmes politiques), mais aussi en
néerlandais (Chaosmos, Amsterdam, 2004) et en anglais (Chaosmos (USA, 2006).
En langue française, elle a publié les recueils Psaume (1997) et
Trois saisons poétiques(2008), des proses et des essais dans les ouvrages collectifs Paris par écrits (2002) et Le Sacré
aujourd’hui (2003).
Elle a également co-dirigé l’ouvrage collectif Perspectives roumaines. Du postcommunisme à l’intégration européenne (Paris, 2004). En 2007, elle a publié l’ouvrage
Art et pouvoir en Roumanie 1945-1989 (Paris, L’Harmattan).
Membre du Parlement Culturel Européen (ECP), elle est souvent invitée à des colloques et des débats internationaux portant sur l’Europe de l’Est et sur l’Europe culturelle
Traductions
·2007, Pierre Oster, Alchimia lentorii (Alchimie de la lenteur),
Bucarest, Paralela 45
·2004, Catherine Durandin, Bucuresti, amintiri si promenade (Bucarest. Souvenirs et promenades), Bucarest, Paralela 45 (en collaboration avec Horia Mi.hail
Vasilescu)
·2004, Nicole Brossard, Instalatii/Installations, Montréal - Bucarest, Les Ecrits des forges/ Paralela 45
·2002 - Christopher Merrill, Numai cuiele ramîn.Cronici despre razboaiele balcanice 1992-1997 (Seulement les clous restent. Chroniques sur les guerres balkaniques
1992-1997), Bucarest, Editions Paralela 45 (de l’anglais, en collaboration avec Radu Sava)
·1999 - Alain Lance, Conjurations/Conjurari, Paris - Bucarest, éditions Signum
·Depuis plusieurs années, Magda Carneci tient une rubrique « Café Europa » dans la revue Contrapunct de Bucarest, où elle publie des traductions des poètes français d’aujourd’hui :
Pierre Oster, Michel Deguy, Jacques Darras, André Velter, Claude Esteban, Jean-Michel Maulpoix, Henri Deluy, Marie-Claire Bancquart, Alain Lance, Paul Louis Rossi, Marie Etienne, Ariane Dreyfus,
Dominique Fourcade, Anne-Marie Albiach, e.a.
·Traductions de trois proses d’Urmuz, dans « DADA DA », numéro spécial de la revue Action Poétique, no.181, septembre 2005.