Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
12 mars 2013 2 12 /03 /mars /2013 00:00

Né en 1954 à Bucarest, Radu Aldulescu ne publie rien durant toute la période communiste qu’il passe à l’écart des milieux littéraires et il devient ensuite un auteur prolifique. Depuis son premier 1361549308 Amant de la Veuve zoomroman, Sonate pour accordéon publié en 1993, l’auteur a écrit sept autres romans aux titres évocateurs et au style marqué par une belle oralité sur un fond réaliste et cru.  Son deuxième roman, Amantul colvaresei, publié en Roumanie en 1996, est le premier à être traduit et il est publié en France sous le titre L’Amant de la veuve, en 2013. En dépit de ses succès d’estime, l’auteur a continué jusqu’à récemment à travailler à l’usine ou sur des chantiers. Radu Aldulescu est considéré comme l’un des écrivains les plus importants depuis 1990.

L’Amant de la veuve, traduit par Dominique Ilea, éditions des Syrtes, 2013.

 

 

 

 

 

Retrouvez Radu Aldulescu au Salon du livre :

Vendredi de 12.00h à 14.00h La langue, ultime liberté, avec Florina Ilis et Doina Ioanid dans le Salon littéraire du CNL

 Samedi de 12.00h à 13.00h  Ecrire pour changer son destin  Moderateur Nicolas Gary (redacteur en chef d'Actualitté.com), avec Marius Daniel Popescu et Savatie Bastovoi sur le Pavillon roumain

Dimanche de 14.00h à 15.30h Comment écrire une femme? Modérateur Laure ADLER, avec Marta Petreu, Magda Carneci et Dan Lungu, sur le Pavillon roumain "

 Le "plus de" Seine & Danube, un extrait :

 "Elle lui caressait la tempe comme une mère, pendant qu’il couvrait de baisers sa main de mère et l’embrassait au front comme une enfant, tout en la désirant, buvant son visage pur et brillant comme un sou neuf, s’imprégnant de son corps pur et beau, dont il ne s’était toujours pas lassé, même s’il s’était acharné à retourner […] le corps de toutes les femmes qui avaient croisé son chemin, de plus en plus impatient et désespéré, à mesure qu’il s’épuisait à ne pas la retrouver. Elle était la mère et l’enfant de ce père-fils éreinté, fouillant à sa recherche dans la saleté de ce monde. Elle était la Veuve à Colivaru."

 pp.68-69


 


 

Partager cet article

Repost 0
Published by Seine & Danube - dans SPÉCIAL SALON DU LIVRE 2013
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Revue Seine & Danube
  • Revue Seine & Danube
  • : Seine & Danube est la revue de L'Association des Traducteurs de Littérature Roumaine (ATLR). Elle a pour but la diffusion de la littérature roumaine(prose, poésie, théâtre, sciences humaines)en traduction française.
  • Contact

Parutions récentes :
•Mircea Cărtărescu a réécrit son mythique poème Le Levant en l’adaptant partiellement en prose. Nicolas Cavaillès s’est attelé à la tâche, les éditions POL l’ont publié : il est paru en décembre dernier.
•Le recueil de poèmes de Doina Ioanid est enfin en librairie. Boucles d’oreilles, ventres et solitude, dans la traduction de Jan H. Mysjkin est paru en novembre aux éditions du Cheyne.
Esclaves sur Uranus de Ioan Popa est paru début décembre aux éditions Non Lieu dans la traduction de Florica Courriol. Le lancement, en présence de l'auteur, le 11 décembre à la librairie l'Âge d'Homme a rencontré un beau succès. A lire, un article dans Le Monde des Livres, dernier numéro de décembre 2014.
L’anonyme flamand, roman de Constantin Mateescu est paru en décembre aux éditions du Soupirail, dans la traduction de Mariana Cojan Negulescu. Suivez les déambulations du professeur taciturne dont c’est l’anniversaire : le roman retrace cette journée de sa vie entre réflexions et souvenirs de sa femme aimée.
• Max Blecher eut une vie très courte mais il a laissé une œuvre capitale. Aventures dans l’irréalité immédiate vient d’être retraduit par Elena Guritanu. Ce texte culte est publié avec, excusez du peu, une préface de Christophe Claro et une postface de Hugo Pradelle. Les éditions de l’Ogre ont fait là un beau travail car elles publient sous la même couverture Cœurs cicatrisés, le deuxième des trois seuls romans de cet auteur fauché par la maladie en 1938.
• L’hiver 2014-2015 est décidément très riche en livres exceptionnels : Les vies parallèles, nouveau livre de Florina Ilis, sort le 15 janvier aux éditions des Syrtes dans la traduction de Marily le Nir. Le talent de la romancière fait revivre les dernières années du poète Mihai Eminescu devenu fou. Le roman déploie devant nos yeux toute la société roumaine à travers ce qu’elle pense et dit du poète national utilisé à toutes les fins politiques et idéologiques. Plongez dans la vie de ce poète romantique.
•La célèbre poétesse Nora Iuga a écrit un court roman intense et beau, La sexagénaire et le jeune homme que nous avions annoncé ici. Il est paru aux éditions Square éditeur. A découvrir d’urgence.

 

Recherche

Numéro courant et archives

Cliquez ici pour retourner à l'éditorial du numéro courant

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 6

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 5 

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 4

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 3 

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 2

Cliquez ici pour consulter l'éditorial du numéro 1

... des traducteurs invités

Faustine Vega

L'ATLR, c'est quoi?

L'Association des traducteurs de littérature roumaine (loi 1901) a été fondée à Paris en décembre 2006.  Son objet est de favoriser la diffusion de la littérature roumaine en langue française par tout moyen.  Son siège social est situé à  l'Institut Culturel Roumain de Paris.sigle atlr

L'ATLR a organisé en avril 2008 à Paris les Premières rencontres internationales de traducteurs de littérature roumaine. Ces deux journées d'ateliers ont réuni 17 traducteurs littéraires de 18 pays.

La revue Seine&Danube, nouvelle série, a vu le jour en janvier 2010. Deux numéros ont paru sous la houlette de Nicolas Cavaillès, son premier rédacteur en chef.

Seine&Danube est le résultat du travail de tous les membres de l'association.

Président : Dumitru Tsepeneag

Secrétaire : Laure Hinckel

Trésorière: Mirella Patureau